Gartenaktion

Gärten der Begegnung Glockenstraße 32, Bayreuth, Deutschland

DE | EN | FR Es gibt wie immer viel zu tun auf den Gemeinsschaftsflächen. Wir wollen gemeinsam im Garten arbeiten und Spaß dabei haben. Gäste die sich den Garten anschauen wollen oder Interesse am Verein haben sind herzlich eingeladen vorbei zu schauen. Wir freuen uns auf einen schönen Tag mit euch. --- As always, there is a lot to do on the common areas. We want to work together in the garden and have fun. Guests who want to have a look at the garden or are interested in the association are cordially invited to drop by. We are looking forward to a nice day with you. --- Comme toujours, il y a beaucoup à faire sur les espaces communs. Nous voulons travailler et nous amuser ensemble dans le jardin. Les invités qui veulent voir le jardin ou qui s'intéressent à l'association sont aussi les bienvenus. Nous nous réjouissons de passer une belle journée avec vous.

Gartenaktion und Brotbacken

DE | EN | FR Es gibt wie immer viel zu tun auf den Gemeinsschaftsflächen. Wir wollen gemeinsam im Garten arbeiten und Spaß dabei haben. Gäste die sich den Garten anschauen wollen oder Interesse am Verein haben sind herzlich eingeladen vorbei zu schauen. Wir freuen uns auf einen schönen Tag mit euch. As always, there is a lot to do on the common areas. We want to work together in the garden and have fun. Guests who want to have a look at the garden or are interested in the association are cordially invited to drop by. We are looking forward to a nice day with you. Comme toujours, il y a beaucoup à faire sur les espaces communs. Nous voulons travailler et nous amuser ensemble dans le jardin. Les invités qui veulent voir le jardin ou qui s'intéressent à l'association sont aussi les bienvenus. Nous nous réjouissons de passer une belle journée avec vous.

Gartenaktion

DE | EN | FR Es gibt wie immer viel zu tun auf den Gemeinsschaftsflächen. Wir wollen gemeinsam im Garten arbeiten und Spaß dabei haben. Gäste die sich den Garten anschauen wollen oder Interesse am Verein haben sind herzlich eingeladen vorbei zu schauen. Wir freuen uns auf einen schönen Tag mit euch. --- As always, there is a lot to do on the common areas. We want to work together in the garden and have fun. Guests who want to have a look at the garden or are interested in the association are cordially invited to drop by. We are looking forward to a nice day with you. --- Comme toujours, il y a beaucoup à faire sur les espaces communs. Nous voulons travailler et nous amuser ensemble dans le jardin. Les invités qui veulent voir le jardin ou qui s'intéressent à l'association sont aussi les bienvenus. Nous nous réjouissons de passer une belle journée avec vous.

Kräuterspaziergang und grüne Smoothies

Wir wollen beim Spaziergang im Gemeinschaftsgarten die besten Super- Food- Wildkräuter kennen lernen und sie zusammen mit saisonalen Früchten zu einem „Grünen Smoothie“ verarbeiten. Die Früchte sind dabei der Geschmacksträger und die Kräuter liefern dabei richtig viel Vitamine- und Mineralstoffe. Ein grüner Smoothie wirkt dann wie ein Energiedrink – nur gesünder. Wildkräuter und Blätter von manchen Gemüsepflanzen enthalten oft ein Vielfaches an Vitaminen und Mineralstoffen im Vergleich zu Obst und Gemüse wie Zitrone, Spinat, Salat etc. Das wissen auch Tiere und nutzen das gezielt. Wir lernen dabei die Pflanzen richtig zu bestimmen und geeignete Standorte zu finden. Die gesammelten Kräuter werden dann zu leckeren Smoothies vor Ort verarbeitet und verkostet. Anmeldung unter info@gaertenderbegegnung-bayreuth.de bis zum 31.05.2023. Für Mitglieder ist die Teilnahme kostenlos alle anderen bitte wir um eine kleine Spende. ################################# We want to get to know the best superfood wild herbs during a walk in the community garden and process them together with seasonal fruits into a "green smoothie". The fruits are the flavour carrier and the herbs provide a lot of vitamins and minerals. A green smoothie is like an energy drink - only healthier. Wild herbs and leaves of some vegetable plants often contain many times more vitamins and minerals than fruit and vegetables such as lemon, spinach, lettuce, etc. Animals also know this and make use of it. We will learn to identify the plants correctly and how to find them. The collected herbs will then be made into delicious smoothies on site and tasted. Registration at info@gaertenderbegegnung-bayreuth.de by 31.05.2023. Participation is free for members, all others are kindly asked to make a small donation. ################################# Nous voulons quérir les meilleures herbes sauvages lors d'une promenade dans le jardin communautaire et les transformer en un "smoothie santé" avec des fruits de saison. Les fruits sont les porteurs de goût et les herbes apportent beaucoup de vitamines et de minéraux. Un smoothie santé agit alors comme une boisson énergétique, mais plus saine. Les herbes sauvages et les feuilles de certaines plantes potagères contiennent souvent beaucoup plus de vitamines et de minéraux que les fruits et légumes comme le citron, les épinards, la salade, etc. Les animaux le savent aussi et en profitent de manière ciblée. Nous apprendrons ainsi à identifier correctement les plantes et leur habitat. Les herbes récoltées seront ensuite transformées en délicieux smoothies sur place et dégustées. Inscription sur info@gaertenderbegegnung-bayreuth.de jusqu'au 31.05.2023. La participation est gratuite pour les membres, les autres sont priés de faire un petit don.

Gartenaktion

DE | EN | FR Es gibt wie immer viel zu tun auf den Gemeinsschaftsflächen. Wir wollen gemeinsam im Garten arbeiten und Spaß dabei haben. Gäste die sich den Garten anschauen wollen oder Interesse am Verein haben sind herzlich eingeladen vorbei zu schauen. Wir freuen uns auf einen schönen Tag mit euch. --- As always, there is a lot to do on the common areas. We want to work together in the garden and have fun. Guests who want to have a look at the garden or are interested in the association are cordially invited to drop by. We are looking forward to a nice day with you. --- Comme toujours, il y a beaucoup à faire sur les espaces communs. Nous voulons travailler et nous amuser ensemble dans le jardin. Les invités qui veulent voir le jardin ou qui s'intéressent à l'association sont aussi les bienvenus. Nous nous réjouissons de passer une belle journée avec vous.

Sommerfest

DE | EN | FR Die Gärten der Begegnung – Interkulturelle Gärten Bayreuth e.V. laden zum Sommerfest ein! Der Sommer ist da, in den Gärten wächst und blüht es und das möchten wir gemeinsam feiern. Ein vielfältiges Programm bietet Unterhaltung für Groß und Klein und auch an Kaffee, Kuchen, kalten Getränken und herzhaften Leckereien wird es nicht fehlen. Wir freuen uns auf Musik von dem Duo „Comin Creay“, bestehend aus Tori (Gesang, Bass) und Mekay (Gesang, Gitarre). Ihre Songs bewegen sich zwischen den Genres Modern Pop, Rock und Indie. Außerdem bietet die Initiative „Caredu“ interaktive Workshops an, bei denen das Thema kritische Bildung spielerisch vermittelt wird. Die Initiative aus Bayreuth möchte Bewusstsein für verschiedene Diskriminierungsformen schaffen. Zu Gast ist auch der Verein wundersam anders e.V., der am Sommerfest die Möglichkeit zum Spielen in unterschiedlichsten Formen geben wird. Herzliche Einladung zu einem Nachmittag voller Musik, Spiel und Spaß! Der Eintritt ist frei, über Spenden freuen wir uns. The Gärten der Begegnung - Interkulturelle Gärten Bayreuth e.V. invite you to their summer party! Summer is here, the gardens are growing and blossoming, and we want to celebrate this together. A varied programme offers entertainment for young and old and there will be coffee, cake, cold drinks and hearty treats. We are looking forward to music by the duo "Comin Creay" with Tori (vocals, bass) and Mekay (vocals, guitar). Their songs move between the genres of modern pop, rock and indie. Moreover, the initiative "Caredu" offers interactive workshops in which the topic of critical education is brought to you in a playful way. The initiative from Bayreuth wants to create awareness for different forms of discrimination. Our guests from the association “wundersam anders e.V.” will offer the opportunity to play in a variety of forms at the summer party. A warm invitation to an afternoon full of music, games and fun! Admission is free, donations are welcome. Les Gärten der Begegnung - Interkulturelle Gärten Bayreuth e.V. vous invitent à leur fête d'été ! L'été est là, les jardins poussent et fleurissent et nous voulons fêter cela ensemble. Un programme varié offre du divertissement pour petits et grands et le café, les gâteaux, les boissons froides et les friandises salées ne manqueront pas. Nous nous réjouissons de la musique du duo "Comin Creay", composé de Tori (chant, basse) et Mekay (chant, guitare). Leurs chansons se situent entre les genres pop moderne, rock et indie. En outre, l'initiative "Caredu" propose des ateliers interactifs où l'éducation critique est abordée de manière ludique. Cette initiative de Bayreuth vise à sensibiliser aux différentes formes de discrimination. L'association wundersam anders e.V. sera également invitée à la fête de l'été et donnera la possibilité de jouer sous différentes formes. Nous vous invitons cordialement à un après-midi de musique, de jeux et de divertissement ! L'entrée est gratuite, les dons sont les bienvenus.

Jahreshauptversammlung

Weitere Informationen folgen in Kürze. More information will follow shortly. De plus amples informations suivront prochainement.

Verschoben Poetry event „Growing“

Iwalewahaus Wölfelstraße 2, Bayreuth, Deutschland

DE | EN | FR Herzliche Einladung zu einem romantischen, kreativen und kulinarischen Poesie- (und mehr) Abend zum Thema "Wachsen". Wir möchten gerne eure Erfahrungen und Geschichten über das Wachsen hören – als Menschen, beim Erwachsenwerden sowie in der Entwicklung eures Charakters. Dabei sind wir von anderen wachsenden Wesen im Garten umgeben. Die Bühne ist offen für Alle und für alles, also lasst uns mutig sein und andere inspirieren. Außerdem kann gegrillt werden, also bringt gerne Grillgut, Salate, Soßen oder andere Leckereien mit. Wir werden euch mit Getränken, Tellern und allem Weiteren versorgen. Dazu gehört eine schöne Atmosphäre mit Kerzenlicht, bei der wir zusammen die Sterne beobachten können. Lasst uns diesen Abend zu einem Abend machen, an dem wir alle ein bisschen mehr zusammenwachsen! Der Eintritt ist frei, wir freuen uns über Spenden für Getränke. In Zusammenarbeit mit dem Iwalewahaus. Join us for a romantic, creative and culinary evening of poetry (and more) about "Growing". We would like to hear your experiences and stories about growing as a human being, both as an adult and in the development of your character. We will be surrounded by other growing beings in the garden. The stage will be open to everyone and everything, so let's be brave and inspire others. There will also be a barbecue, so feel free to bring barbecue food, salads, sauces or other treats. We will provide drinks, plates and everything else. This includes a great romantic atmosphere with candlelight where we can watch the stars together. Let's make this an evening where we all grow together a little more! Admission is free, but donations for drinks are welcome. In cooperation with the Iwalewahaus. Nous vous invitons cordialement à une soirée de poésie romantique, créative, et culinaire (et plus) sur le thème "Grandir". Nous aimerions entendre vos expériences et vos histoires sur le fait de grandir - en tant qu'être humain, en grandissant ainsi que dans le développement de votre caractère. Nous serons entourés d'autres êtres en croissance dans le jardin. La scène est ouverte à tous et toutes, alors soyons audacieux et inspirons les autres. De plus, il est possible de faire des barbecues, alors n'hésitez pas à apporter de quoi griller, des salades, des sauces ou autres friandises. Nous vous fournirons des boissons, des assiettes et tout le reste. Le tout dans une ambiance agréable, à la lumière des bougies, où nous pourrons observer les étoiles ensemble. Faisons de cette soirée une soirée où nous serons tous un peu plus unis ! L'entrée est gratuite, les dons pour les boissons sont les bienvenus. En coopération avec Iwalewahaus.

Gartenaktion

DE | EN | FR Es gibt wie immer viel zu tun auf den Gemeinsschaftsflächen. Wir wollen gemeinsam im Garten arbeiten und Spaß dabei haben. Gäste die sich den Garten anschauen wollen oder Interesse am Verein haben sind herzlich eingeladen vorbei zu schauen. Wir freuen uns auf einen schönen Tag mit euch. --- As always, there is a lot to do on the common areas. We want to work together in the garden and have fun. Guests who want to have a look at the garden or are interested in the association are cordially invited to drop by. We are looking forward to a nice day with you. --- Comme toujours, il y a beaucoup à faire sur les espaces communs. Nous voulons travailler et nous amuser ensemble dans le jardin. Les invités qui veulent voir le jardin ou qui s'intéressent à l'association sont aussi les bienvenus. Nous nous réjouissons de passer une belle journée avec vous.

Open-Air-Konzert im Garten

Gärten der Begegnung Glockenstraße 32, Bayreuth, Deutschland

DE | EN | FR Der wunderbare Bayreuther Pianist & Songwriter Steffen Krafft spielt und singt in den Gärten der Begegnung. Mit souliger Stimme textet der Frontman der Bayreuther Rockband "Waste" über melancholisch verspielte Pop-Melodien. Mal schmunzelnd ironisch, mal feinfühlig clever, aber immer authentisch. Der in voller Blüte stehende Garten bildet die Kulisse für das Konzert unter freiem Himmel. Getränke sind vor Ort erhältlich. Der Eintritt ist frei, Spenden sind gerne gesehen. The wonderful Bayreuth pianist & songwriter Steffen Krafft plays and sings in the Garden. With a soulful voice, the frontman of the Bayreuth rock band "Waste" writes lyrics over melancholy, playful pop melodies. Sometimes smilingly ironic, sometimes sensitively clever, but always authentic. The garden, which is in full bloom, forms the backdrop for the open-air concert. Drinks are available on site. Admission is free, donations are welcome. Le merveilleux pianiste & auteur-compositeur Steffen Krafft joue et chante dans le jardin. D'une voix soul, le leader du groupe de rock "Waste" de Bayreuth écrit des textes sur des mélodies pop mélancoliques et enjouées. Parfois avec un sourire ironique, parfois avec une intelligence sensible, mais toujours avec authenticité. Le jardin en pleine floraison servira de décor à ce concert en plein air. Des boissons seront disponibles sur place. L'entrée est gratuite, les dons sont les bienvenus.

Kino-Open-Air

DE | EN | FR Die Gärten der Begegnung – Interkulturelle Gärten Bayreuth e.V. laden gemeinsam mit Kino ist Programm e.V. zum Kino Open Air ein! Wir zeigen die wunderbaren Sommerkomödie „Die Rumba-Therapie“. Der Einlass ist um 20 Uhr, um 21:00 Uhr werden ausgewählte Kurzfilme gezeigt, der Hauptfilm beginnt um 21:30 Uhr. Snacks von der Hamsterbacke und Getränke sind im Garten gegen eine Spende erhältlich. In der französischen Komödie geht es nicht nur ums Tanzen, erzählt wird vor allem in der zweiten Hälfte eine Vater-Tochter Geschichte: Der Schulbusfahrer Tony blickt nach einem Herzinfarkt auf sein Leben zurück und nimmt sich vor, Kontakt zu seiner Tochter aufzunehmen, die in Paris als Tanzlehrerin arbeitet. Tony möchte seiner Tochter näherkommen, scheut sich aber, sich zu erkennen zu geben. So meldet er sich unter falschem Namen zum Rumba-Kurs an. Doch Maria nimmt in ihren Kurs nicht jeden auf. Talent ist gefragt! Mit seiner Nachbarin Fanny trainiert Tony Tag und Nacht Hüftschwünge, Leidenschaftsposen und Cha-Cha-Rhythmen und ergattert sich einen Platz in Marias Rumba-Klasse. Doch lässt sich die jahrelange väterliche Abwesenheit so einfach wegtanzen? Ein Film für Tanzfans ebenso wie für eingefleischte Nicht-Tänzer*innen! Und vor allem sehr unterhaltsam. Reservierungen sind nicht notwendig. Der Eintritt ist frei, Spenden sind gerne gesehen.   The Gärten der Begegnung - Interkulturelle Gärten Bayreuth e.V. together with Kino ist Programm e.V. invite you to a Cinema Open Air! We will be showing the wonderful summer comedy "The Rumba Therapy". Admission is at 8pm, selected short films start at 9pm and the main film starts at 9.30pm. Snacks from Hamsterbacke and drinks will be available in the garden for a donation. The French comedy is not only about dancing, but also tells a father-daughter story: Tony, a school bus driver, looks back on his life after a heart attack and decides to contact his daughter, who works as a dance teacher in Paris. Tony wants to get closer to his daughter but is afraid of revealing his identity. So he signs up for a rumba class under a false name. But Maria doesn't take just anyone into her class. Talent is in demand! With his neighbour Fanny, Tony trains day and night in hip swings, passion poses and cha-cha rhythms, and wins a place in Maria's rumba class. But can years of paternal absence be danced away so easily? A film for dance fans and non-dancers alike! And above all, very entertaining. No reservations necessary. Admission is free, donations are welcome.   Les Gärten der Begegnung - Interkulturelle Gärten Bayreuth e.V. vous invitent, en collaboration avec Kino ist Programm e.V., à un cinéma en plein air ! Nous projetterons la merveilleuse comédie « Rumba La Vie », pleine d'humour, d'amour et de tendresse. L'entrée est prévue à 20h, une sélection de courts-métrages sera projetée à 21h, et le film principal débutera à 21h30. Des snacks et des boissons sont disponibles dans le jardin contre une donation. Dans cette comédie française, il n'est pas seulement question de danse, c'est surtout une histoire entre un père et sa fille: Tony, la cinquantaine, chauffeur d'autocar scolaire, renfermé sur lui-même et débordant de préjugés, vit seul dans une petite ville de campagne après avoir abandonné sa femme et sa fille. Suite à un malaise cardiaque, Tony remet sa vie en question. Il décide alors d'affronter son passé et s'inscrit dans le cours de danse de rumba dirigé par sa fille - Maria - qu'il n'a jamais vraiment connue. Mais... la Rumba ça ne s'improvise pas ! Santiags aux pieds et blouson en jean sur les épaules, Tony va devoir gagner petit à petit ses galons de danseur pour tenter de reconquérir sa fille... et apprendre à s'ouvrir aux autres et à se connaître lui-même par la même occasion ! Un film pour les fans de danse comme pour les non-danseurs ! Et surtout très divertissant. Les réservations ne sont pas nécessaires. L'entrée est gratuite, les dons sont les bienvenus.

Gartenaktion

DE | EN | FR Es gibt wie immer viel zu tun auf den Gemeinsschaftsflächen. Wir wollen gemeinsam im Garten arbeiten und Spaß dabei haben. Gäste die sich den Garten anschauen wollen oder Interesse am Verein haben sind herzlich eingeladen vorbei zu schauen. Wir freuen uns auf einen schönen Tag mit euch. --- As always, there is a lot to do on the common areas. We want to work together in the garden and have fun. Guests who want to have a look at the garden or are interested in the association are cordially invited to drop by. We are looking forward to a nice day with you. --- Comme toujours, il y a beaucoup à faire sur les espaces communs. Nous voulons travailler et nous amuser ensemble dans le jardin. Les invités qui veulent voir le jardin ou qui s'intéressent à l'association sont aussi les bienvenus. Nous nous réjouissons de passer une belle journée avec vous.